In the Origins of Brazilian Haiku – Guilherme de Almeida



Author Information

Michele Eduarda Brasil de Sá, Federal University of Mato Grosso do Sul, Brazil

Abstract

Haiku is a trendy poetic genre, read and written by many worldwide. Originating in Japan, this small piece of three verses, seventeen syllables, a word for the season (kigo), and other strict rules has gained different scents and characteristics, and it also happened in Brazil. Haiku as a genre was introduced in Brazil mainly through two vias: one, the modernist poets who had contact with it in France, in the waves of the “Japonisme,” and wanted to write haiku as an exercise of new style; and two, the Japanese immigrants that came to Brazil since 1908 and kept the tradition of organizing weekly haiku clubs - yet these produced haiku in Japanese, not in Portuguese. This work presents an exercise of translation (Portuguese- English) of some works by the poet Guilherme de Almeida (1890-1969), one of the pioneers of haiku in Brazil. It follows his main view of haiku as a literary critic, conveyed in his emblematic essay My haiku (Os meus haikai), published in 1939.


Paper Information

Conference: KAMC2022
Stream: Literature/Literary Studies

This paper is part of the KAMC2022 Conference Proceedings (View)
Full Paper
View / Download the full paper in a new tab/window


To cite this article:
Sá M. (2022) In the Origins of Brazilian Haiku – Guilherme de Almeida ISSN: 2436-0503 – The Kyoto Conference on Arts, Media & Culture 2022: Official Conference Proceedings (pp. 93-101) https://doi.org/10.22492/issn.2436-0503.2022.9
To link to this article: https://doi.org/10.22492/issn.2436-0503.2022.9


Virtual Presentation


Comments & Feedback

Place a comment using your LinkedIn profile

Comments

Share on activity feed

Powered by WP LinkPress

Share this Research

Posted by James Alexander Gordon