Methodology of Play Translator’s Score Developing within  the Cross-cultural Theatre Making Educational Project

Abstract

The present paper is devoted to the translation score developing in the cross-cultural project as a special form of  communication. The examples presented by the authors illustrate the universal character of translation score developing methods under analysis. Personal experience in  the international theatremaking projects, opera  laboratories,  cross-cultural master-classes give more opportunities to single out the conditions, forms, means and principles of  translation score developing as well as the translator/interpreter’s functions as cultural liaison for multiethnic collaboration. The unity of translators and artists’ supertask (super-objective) implies their stable collaboration  on the text interpretation within the educational project developing according to the methodology suggested.



Author Information
Larisa Akhmylovskaia, Far Eastern Federal University, Russia
Andriana Barysh, Freelance Translator, Russia

Paper Information
Conference: ACE2013
Stream: Education

This paper is part of the ACE2013 Conference Proceedings (View)
Full Paper
View / Download the full paper in a new tab/window


To cite this article:
Akhmylovskaia L., & Barysh A. (2014) Methodology of Play Translator’s Score Developing within  the Cross-cultural Theatre Making Educational Project ISSN: 2186-5892 – The Asian Conference on Education 2013 – Official Conference Proceedings https://doi.org/10.22492/2186-5892.20130059
To link to this article: https://doi.org/10.22492/2186-5892.20130059


Comments & Feedback

Place a comment using your LinkedIn profile

Comments

Share on activity feed

Powered by WP LinkPress

Share this Research

Posted by James Alexander Gordon