The present paper is devoted to the translation score developing in the cross-cultural project as a special form of communication. The examples presented by the authors illustrate the universal character of translation score developing methods under analysis. Personal experience in the international theatremaking projects, opera laboratories, cross-cultural master-classes give more opportunities to single out the conditions, forms, means and principles of translation score developing as well as the translator/interpreter’s functions as cultural liaison for multiethnic collaboration. The unity of translators and artists’ supertask (super-objective) implies their stable collaboration on the text interpretation within the educational project developing according to the methodology suggested.
Larisa Akhmylovskaia, Far Eastern Federal University, Russia
Andriana Barysh, Freelance Translator, Russia
This paper is part of the ACE2013 Conference Proceedings (View)
View / Download the full paper in a new tab/window